首頁 · 留學規(guī)劃 · 熱門專業(yè) 留學規(guī)劃
美國大學老師:中美中學語文的差距
發(fā)布時間:2014-06-04 作者:方老師 來源:博客
 我教過美國大學的研究生的課,國內(nèi)的朋友會問:“你覺得你的研究生里面,來自中國的留學生跟美國的學生有什么不同?是不是中國學生的創(chuàng)造力沒有美國學生那么強?”我覺得,中美大學生在美國研究生課堂上表現(xiàn)的差異,其實跟中美中學語文課的差異有密切關系。
首先,很多美國大學教師都留意到:很多中國留學生在大學課堂上不善于表達自己的觀點。很多國內(nèi)的看法就認為那是因為中國人的英語能力不行,對于口頭表達沒有自信,或者因為詞匯太少而無法表達。但是,我的觀察發(fā)現(xiàn),中國來的學生除了口音問題,英式英語的句子結構和詞匯問題,詞匯量問題影響了表達以外,有些英語能力相當不錯的學生,說一口流利英語,可是卻讓人不知所云,不知道究竟想說什么。我認為,這是跟中國的中學語文教學有關的:中國的中學語文教學沒有系統(tǒng)訓練學生的口頭表達能力。
美國的英語語文教育,從小學開始就訓練學生的口頭表達能力。到了中學,更加有系統(tǒng)的訓練。比如,最先是教學生書面表達一個觀點,跟演講中表達一個同樣的觀點,句子的結構跟用詞會有怎樣的不同,產(chǎn)生的效果會怎樣不同。然后,會教學生怎樣在小組里面表達某個觀點,而組員要記錄論點,然后提問發(fā)言者。到了高中,有所謂的“蘇格拉底盤問術”的訓練,學生就一個問題整理自己的觀點,然后口頭表達,而全班則針對此觀點不斷反復盤問,直到大家對雙方的觀點都得以了解為止。這種訓練,在高中是非常系統(tǒng)的,沒有讀過高一的口頭表達訓練,到了高二學習全班演講表達的時候,就會茫然不知所措了。所以,我們在美國經(jīng)常會看到美國當?shù)氐闹形碾娨暸_為了某件突發(fā)新聞在街頭采訪民眾,美國人都可以有條有理,張嘴就說一大串自己的觀點;可是唐人街的中國人,即使是用中文發(fā)表意見,都結結巴巴,說了半天不知道重點在哪里,很明顯就是在中小學的語文學習階段根本就沒有受過口頭表達的訓練。
其次,美國大學的老師常常發(fā)現(xiàn)中國來的學生缺乏批判性思維。所謂批判性思維,很大部分是指一個人對資訊的重述,分析,比較,應用和評估的能力。中國的教育很強調(diào)重述(把教你的知識完全背出來,或者用自己的話總結出來)和應用能力,對分析能力也有一點涉及。但是,卻基本沒有要求比較和評估。
美國的語文教育,最先訓練的是學生的比較能力:讓學生自己去發(fā)現(xiàn)兩樣東西、兩個觀點的不同之處。然后,是分析能力:分析造成某種現(xiàn)象的原因是什么,有什么證據(jù)支持你的分析。最后,就是評估:通過對兩樣東西的比較,或者對一堆東西的比較,按照某些評估的基本原則,來決定那樣東西最符合作者的標準。重述能力和應用能力是最基礎的能力,基本在小學四年級以前就訓練完成了。
因此,在美國的中學語文課上,我們可以看到學生閱讀同一個作家的一系列作品,然后對這個作家的修辭方式進行比較,從而發(fā)現(xiàn)這個作家在營造氣氛方面的手法獨特之處;或者通過閱讀兩個不同作家,寫同一個主題的作品,評價他們在表現(xiàn)人與自然的爭斗方面誰做得更好一點......等等。于是,我們會看到美國的語文課本的每一課書所教的知識都是線性的,有系統(tǒng)的,有目的的;每一個英語老師在講同一課書的時候,講的相關文學理論都是一樣的,絕不會像中國的中學語文課那樣,一百個老師上同一節(jié)課,會講一百種不同的內(nèi)容。我們很難想象在物理課堂上,針對“牛頓第二定律”,一百個老師有一百種不同的內(nèi)容教給學生。一百個老師可以有一百種不同的教法,可是內(nèi)容就是“牛頓第二定律”,不可以有一百種不同的內(nèi)容的。不幸的是:中國的語文教學長期是“同一課書,一百個老師教一百個內(nèi)容”的情形存在,而這個情形已經(jīng)導致中國的語文老師不時會發(fā)起“究竟語文是什么”的討論??墒?,美國的英語語文老師從來沒有這樣的困惑。
最后,由于中國的學生從來沒有怎么受過完整的批判性思維的能力訓練,因此,在閱讀方面就存在嚴重的理解方面的問題??赡茉谥袊恼Z文課上面,長期是由老師告訴學生某篇課文的中心內(nèi)容是講什么的,學生記住就好了;結果,真的有一篇文章,要讓中國學生來判斷究竟中心是什么,反而做不到了。于是,在美國的大學課堂上,老師們會經(jīng)常發(fā)現(xiàn)中國學生根本就不明白某篇文章作者的意圖;不明白中心思想;更可悲的是,因為中國的中學語文課是不教文學理論的,因此,中國學生完全無法正確理解一篇使用“反諷”或者“矛盾”手法寫的文章,更無法理解文章的“感情”和“色彩”對表現(xiàn)作者意圖的作用。在美國大學的文科課堂上,中國來的學生往往如同小學生在高中生的數(shù)學班上課一樣,雖然老師說的每一個字都聽懂了,可是根本就不知道在發(fā)生什么事,還哪里有能力參與討論?
這個問題,我在我的博客發(fā)表以后,讀者的評論就很明顯看到了。不少讀者讀了我的文章,根本就沒有理解中心思想,抓著片言只語就開始評論或者謾罵;有的則完全是理解錯誤的,人家說左他理解成右......這種情形,跟中國的語文教育是有非常密切的關系的:因為中國的中學語文教育中,好像從來不要求學生通過閱讀,產(chǎn)生自己的觀點,然后使用閱讀的文章里面的證據(jù)來支持自己的觀點。
所以,從大學教師的角度來看,中國學生在美國大學的課堂上所缺乏的東西,并不是一句“中國是應試教育”,或者“中國不培養(yǎng)學生的創(chuàng)造力”就能推卸責任的。我們必須老老實實地承認中國的語文教育存在的問題,承認中國在培養(yǎng)學生口頭表達,書面表達,閱讀理解能力方面,跟美國的母語教育上的差距。這樣才能有的放矢,提高教育水平。
美國高中留學:www.www.bxyhcm.com



